-
1 силой навязывать
1) General subject: cram down throat (что-л., кому-л.), force down throat (что-л., кому-л.), ram down throat (что-л., кому-л.), shove down throat (что-л., кому-л.), thrust down throat (что-л., кому-л.)2) Makarov: cram( smth.) down (smb.'s) throat (кому-л.; что-л.), force (кому-л.; что-л.), ram (smth.) down (smb.'s) throat (кому-л.; что-л.), shove (smth.) down (smb.'s) throat (кому-л.; что-л.), thrust (smth.) down (smb.'s) throat (кому-л.; что-л.), force (что-л. кому-л.), force down throat (что-л. кому-л.) -
2 навязывать
1) General subject: enforce, fasten, force, force feed, force smth. on smb. (напр., force an agreement on smb.), hard-sell (товар), huckster, impose, impose (on, upon), inflict, intrude, knit, obtrude, obtrude (on, upon), obtrude on, obtrude upon, press, press (on, upon), put upon, shill, stick, thrust (кому-либо), thrust down throat (свое мнение и т. п.; кому-л., что-л.), tie, wish (on), impose upon, thrust upon (силой), lumber (He was lumbered with the job now, and could kiss his peaceful Christmas goodbye.), inflict oneself on (кому-л.), cram down throat (кому-л., свое мнение и т. п.), thrust down throat (кому-л., что-л., свое мнение и т. п.), force up (что-л., кому-л.), push2) Colloquial: land3) Bookish: protrude4) Trade: solicit7) Information technology: tout -
3 заглотать завтрак
General subject: cram down lunch -
4 пропихнуть
Law: cram down (разг. выражение (законодательство США о банкротстве), означающее утверждение судом плана банкротства по гл. 11, 12 или 13 Кодекса о банкротстве несмотря на возражения кредиторов) -
5 протолкнуть
1) General subject: push, push on, push through, railroad, ram through (to ram through a hugely unpopular welfare reform bill), bulldozer2) Law: cram down -
6 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
7 забивать
1) General subject: X out, ball up (грязью или снегом), bang down, beat, block, board, butcher, chock up, choke, drive in, hammer down, lumber (ум, голову), nail up, net, outdo, overstock (напр., товаром), pith (посредством прокалывания спинного мозга, забивать скот), ram (что-л.), ram down, shut up, silt, slaughter, sound, spout forth, stampede (проход и т.п.), stop up, stuff, take, throng, choke up (проезд, проход), score (о спортивных играх - забивать гол)2) Computers: black out3) Naval: swamp (помехами)5) Military: blanket (сигналы), cram (помехами)6) Engineering: block (засорять), bott, choke (засорять), clog (засорять), clog up, drive (напр. сваи), drive down (напр. сваи), fill in (заделывать), hammer (напр. сваи), slaughter (скот), stop, stopper (летку), stuff (заделывать)7) Chemistry: spike11) Mining: clog (ся), drive (сваи), pack (заделывать), ram (сваи)13) Polygraphy: jam (напр. кассету бумагой), strike-over, strike-over (знак)14) Information technology: overwrite (символ или группу символов)15) Oil: drive (трубы ударной бабой при проходке наносов), hammer in, plug (трубопровод), sink (обсадные трубы), slug (трещины породы цементом или инертными материалами, применяемыми для борьбы с потерей циркуляции), plug back16) Astronautics: jam17) Drilling: plug up (трубопровод)18) Oil&Gas technology colmatage19) American English: (что-л.) back up21) Makarov: bar (железными полосами, досками), block up (засорять), choke up (засорять), drive in (гвозди, сваи), fill in (заделывать, напр. трещины), hammer in (гвозди, сваи), kill (скот), knock in (гвозди, сваи), pack (заделывать, напр. трещины), silt (илом), stop (засорять), stop up (засорять), stuff (голову), stuff (заделывать, напр. трещины), drive down, drive in (гвозди сваи), fill in (заделывать напр. трещины), clog up (засорять), choke up (засорять заполнять) -
8 напихивать
несовер. - напихивать; совер. - напихать; разг.
1) cram (in, into, down)
2) (что-л.), (чем-л.) stuff (with), pack full (with)* * * -
9 глушить
1) General subject: damp down, deaden, deafen, muffle (звук), smother, stun, suppress, switch off, throttle, downplay2) Biology: overrun (о сорняках)3) Botanical term: suffocate4) Military: cram5) Engineering: opacify (стекло), plug (ставить заглушку), shut down (двигатель), stun (рыбу)6) Mining: kill8) Information technology: mute9) Oil: choke10) Automation: baffle11) Acoustics: silence12) Makarov: blanket, electrocute (птицу при убое), jam (радиостанцию), slack13) oil&gas: kill (скважину) -
10 долбить
1) General subject: batter, batter about, batter down, bone, bone up, chip, chisel, chop, con, cram, din, hammer, hammer away, hollow out, inculcate, mortice, mortise (дерево), peck, pick, pound the books, strike, swot, pun the books2) Geology: carve3) Colloquial: ding6) Construction: ram7) Forestry: scoop9) Drilling: gouge (долотом, стамеской)10) Makarov: hole -
11 О-145
ДО ОТКАЗА coll PrepP Invar advto the limit: набить (забить, заполнить что, бытье набитым и т. п.) \О-145 - fill sth. (be filled, pack sth., be packed etc) to capacityfill sth. (be filled etc) to overflowing (to bursting, to the bursting point, to the brim) pack sth. (be packed etc) tight (as tight as it will go) cram sth. (be crammed) (in refer, to a room, dwelling etc only) pack sth. (be packed) to the raftersнажать (на) что, открутить, закрутить что \О-145 - (push ( press) sth. down etc) all the way(push ( press) sth. down etc) as far as it will (can) go (turn sth. on) full blast (turn sth.) all the way on (off).Вокзал был полон, перрон забит людьми до отказа (Рыбаков 2). The station was crowded and the platform was packed to capacity (2a)....На хорах, на скамьях амфитеатра, вдоль боковых стен, в проходах и даже на эстраде... народа набилось «до отказа» (Лившиц 1). The choirs, the benches in the amphitheatre, the sides of the walls, the aisles, and even the stage...were filled "to overflowing" with people (1a).Все клетки-купе вагонзаков были забиты до отказа (Марченко 1). All the cages of the prison coaches were packed as tight as they would go (1a).Клуб был набит до отказа... (Рыбаков 1). The club was packed to the rafters (1a)..(Таня) открутила до отказа все краны. В рёве воды разделась и встала перед зеркалом (Аксёнов 7)....(Tanya) turned on the taps full blast. To the roar of the water she pulled off her clothes and picked herself up in front of the full-length mirror (7a). -
12 до отказа
• ДО ОТКАЗА coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ to the limit:- набить( забить, заполнить что, быть набитым и т. п.) до отказа - fill sth. (be filled, pack sth., be packed etc) to capacity;- fill sth. (be filled etc) to overflowing (to bursting, to the bursting point, to the brim);- pack sth. (be packed etc) tight (as tight as it will go);- cram sth. (be crammed);- [in refer, to a room, dwelling etc only] pack sth. (be packed) to the rafters;- (push (press) sth. down etc) as far as it will (can) go;- (turn sth. on) full blast;- (turn sth.) all the way on (off).♦ Вокзал был полон, перрон забит людьми до отказа (Рыбаков 2). The station was crowded and the platform was packed to capacity (2a).♦...На хорах, на скамьях амфитеатра, вдоль боковых стен, в проходах и даже на эстраде... народа набилось "до отказа" (Лившиц 1). The choirs, the benches in the amphitheatre, the sides of the walls, the aisles, and even the stage...were filled "to overflowing" with people (1a).♦ Все клетки-купе вагонзаков были забиты до отказа (Марченко 1). All the cages of the prison coaches were packed as tight as they would go (1a).♦ Клуб был набит до отказа... (Рыбаков 1). The club was packed to the rafters (1a).♦...[Таня] открутила до отказа все краны. В рёве воды разделась и встала перед зеркалом (Аксёнов 7)....[Tanya] turned on the taps full blast. To the roar of the water she pulled off her clothes and picked herself up in front of the full-length mirror (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до отказа
-
13 заполнение
1) General subject: filling, interpenetration, suffusion, utilization (напр., нефтепровода - АД)2) Geology: enclosure, filling (пустот или трещин), infilling (кратера)4) Engineering: charging, fill, fill-up, filling in, flooding (напр. камеры судоходного шлюза), infill assembly, occupancy (энергетических уровней), occupation (энергетических уровней), priming, proliferation (напр. геостационарной орбиты спутниками)5) Chemistry: infill6) Construction: bricking, hearting (стены), infill (напр. фахверка, межбалочного пространства), infilling (каркаса), infilling (напр. фахверка, межбалочного пространства), addition, hearthing (стены), packing (пустот)7) Mathematics: completing, impletion, paracompletion (constructive math.)8) Economy: completion (напр. переписного листа)9) Statistics: population (энергетических уровней)10) Mining: bridging (напр. цементными растворами пор в горной породе)11) Metallurgy: filling-in, filling-up, flooding (напр. азотом), loading (пресс-формы)12) Polygraphy: down-loading13) Telecommunications: interpolation15) Information technology: padding (свободных мест в блоке памяти незначащей информацией), population16) Oil: FU (скважины буровым раствором или пласта нагнетаемой водой, fill-up), fillup (скважины буровым раствором или пласта нагнетаемой водой), spacefilling, stuffing17) Immunology: packing (вектора), packing (хроматографической колонки)18) Fishery: inflation (плавательного пузыря)19) Ecology: impounding (водохранилища), replenishment20) Drilling: bridging21) Sakhalin energy glossary: occlusion (пор глинистым материалом; of pores by clays), occlusion (of pores by clays) (пор глинистым материалом)22) Oil&Gas technology filling up, makeup23) Polymers: loading24) Automation: charge, padding (напр. свободных мест в ЗУ незначащей информацией)25) Cables: filling in (документа), filling out (документа)26) Makarov: cram (с усилием), fill-in, fill-in (напр. заполнение матрицы ненулевыми элементами в процессе исключения неизвестных в системе уравнений), flooding (напр., камеры судоходного шлюза), impoundment, infilling (кратера или депрессии), pack, padding (напр. незначащей информацией, нулями), priming (канала или водохранилища), sealing, stowage27) oil&gas: charging system28) General subject: clogging, soakage (депрессий при дожде) -
14 обман
1) General subject: bilk, blind, bluff, bob, cajolement (с помощью лести), cajolery (с помощью лести), cheat, chicanery, chouse, circumvention, cog, con game, cozenage, craft, cram, deceit (to practise deceit - хитрить, обманывать), deception, defraudation, delusion, disguise, dishonesty, dissimulation, double dealing, double face, double-dealing, dupery, fakement, false pretences, falsehood, foul play, fraud, fraudulence, gammon, gloze, gouge, guile, gyp, hankey pankey, hanky panky, hanky-panky, have on, have-on, hoax, hoax (ффф), hokum, humbug, humbuggery, hype, imposing, imposition, imposture, imposure, indirection, intake, jockeying, juggle, jugglery, knavery, letdown, lie, lurk, monkey business, overreach, phony, porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, pretence, pretense, racket, sham, shave, shenanigan, spoofery, swindle, take-in, trick, trickery, victimization, wile, wiles, windy, stand the racket, shell game, beguilement, skulduggery2) Colloquial: breach of faith, breach of trust, con art, con-art, confidence fraud, confidence job, confidence trick, do, dodge, double-cross, hankey-pankey, (сущ.) have, haves, hum, phoney, sell, skin-game, spoof, swizz, set-up (a dishonest plan that tricks you - LONGMAN), fakeness4) American: bunco, shucking and jiving, steal6) Latin: dolus (римское право)8) Law: artifice, false pretence, false pretenses, false representation, fraudulent behavior, fraudulent conduct, fraudulent misrepresentation, fraudulent pretence, fraudulent representation, ruse, wilful misrepresentation, willful misrepresentation9) Economy: defrauding, eyewash, goldbrick, gouging, holding-out, swindling10) Accounting: twist12) Diplomatic term: equivocation, let-down13) Scottish language: brogue14) Jargon: bam, bung, bunko, burn, claptrap, crock, dipsy-doodle, fast one, fiddle, flimflam, fluke, funny business, gag, gil, gip, hocus-pokus, jiggery pokery, jip, kid, pinch, put on, rip-off, ripoff, scam, screwup, snip, squib, string, Brodie, borax, bug, chaw, flivver, foney, fony, put-up Job, raspberry, razz-ma-tazz, razzamatazz, razzberry, razzle-dazzle, razzmatazz, wire15) Simple: bamboozle16) Food industry: flaming17) Advertising: fraudulent behaviour, misrepresentation18) Business: con, con trick, fraudulent practices19) leg.N.P. fraud (law of contracts)20) Makarov: act of dishonesty, gold brick, illusion, plant21) Archaic: fub22) Taboo: hell's delight23) Security: bamboozlement, cheating -
15 напихивать
напихать разг.(вн., рд. в вн.) cram (d. in, into, down); (вн. тв.) stuff (d. with), pack full (d. with) -
16 отказ
м.1. refusal, repudiation; юр. rejection, nonsuitполучить отказ — be refused; be turned down разг.
не принимать отказа — take* no denial, refuse to take no for an answer
ответить отказом на просьбу — deny a request
2.:отказ от чего-л. — giving smth. up
отказ от участия (в пр.) — non-participation (in)
3. муз. naturalполный до отказа — cram-full, full to capacity
работать без отказа ( о машине) — run* faultlessly / smoothly
-
17 напихивать
несов. - напи́хивать, сов. - напиха́ть; разг.(вн., рд. в вн.) cram (d in, into, down); (вн. тв.) stuff (d with), pack (d) full (with) -
18 отказ
м.1) ( отрицательный ответ) refusal [-z-], repudiation; юр. rejection, nonsuit; (в пр.; непредоставление чего-л) denial (of)получи́ть отка́з — be refused; be turned down разг.
не принима́ть отка́за — take no denial, refuse to take no for an answer
отве́тить отка́зом на про́сьбу — deny a request
отка́з в по́мощи — refusal to help
отка́з в правосу́дии — denial of justice
2) (от; решение не использовать что-л, не делать что-л) renunciation (of); giving up (d); ( отмена) cancellation (of)отка́з от уча́стия (в пр.) — non-participation (in)
отка́з от сотру́дничества — non-cooperation
отка́з от договорённости — cancellation of the arrangement
отка́з от и́ска — abandonment of a claim
отка́з от призна́ния — withdrawal / retraction of one's confession
отка́з от свои́х прав — renunciation of one's rights
отка́з от пра́ва тре́бования (рд.) юр. — waiver of claim (to)
отка́з от своего́ реше́ния — reversal of one's decision
3) муз. natural4) тех. (сбой, неполадка) failure, faultнарабо́тка на отка́з — time to failure, error-free running time
рабо́тать без отка́за — run faultlessly / smoothly [-ð-]
••до отка́за — 1) ( до заполнения) to overflowing; to satiety 2) тех. ( до предела движения) as far as it will go
по́лный / наби́тый до отка́за — cram-full, full to capacity
-
19 напихивать
несовер. - напихивать; совер. - напихать; разг.1) (кого-л./что-л.; кого-л./чего-л. во что-л.)cram (in, into, down)2) (что-л. чем-л.)stuff (with), pack full (with) -
20 забить
сов1) (гвоздь и т.п.) drive inзаби́ть я́щик — nail down a box
заби́ть о́кна до́сками — board up the window
2) ( заполнить до предела) cram fullу меня́ голова́ заби́та други́м — my head is crammed full of other things
3) спорт scoreзаби́ть гол — score
•
См. также в других словарях:
cram down — England, Wales Occurs when a minority group of creditors or shareholders becomes bound by a restructuring which they have rejected but which the majority of creditors or shareholders have approved. A scheme of arrangement can be used to cram down … Law dictionary
Cram down — A cram down or cramdown is the involuntary imposition by a court of a reorganization plan over the objection of some classes of creditors.[1] Contents 1 Home mortgage loans 2 Informal use 3 References … Wikipedia
Cram-Down Deal — 1. A situation in which a creditor is forced to accept undesirable terms imposed by a court during a bankruptcy or reorganization. 2. A merger or acquisition with unfavorable terms, in which shareholders or debtors of the target company are… … Investment dictionary
cram down — An informal name for a settlement or terms that a debtor forces creditors to accept. For example, a debtor in Chapter 11 bankruptcy proceedings can, subject to some restrictions, have a plan to resolve the bankruptcy approved by the court even… … Financial and business terms
cram down — In bankruptcy, colloquial expression that describes court confirmation of a Bankruptcy Code Chapter 11, 12 or 13 plan, notwithstanding creditor opposition. Matter of U.S. Truck Co., Inc., Bkrtcy.Mich., 47 B.R. 932, 935 … Black's law dictionary
cram down — In bankruptcy, colloquial expression that describes court confirmation of a Bankruptcy Code Chapter 11, 12 or 13 plan, notwithstanding creditor opposition. Matter of U.S. Truck Co., Inc., Bkrtcy.Mich., 47 B.R. 932, 935 … Black's law dictionary
cram-down deal — A merger in which stockholders are forced to accept undesirable terms, such as junk bonds instead of cash or equity, due to the absence of any better alternatives. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
cram down one's throat — stuff or force in one s mouth … English contemporary dictionary
Cram-Up — A situation in which junior classes of creditors impose a cram down on senior classes of creditors during a bankruptcy or reorganization. In a cram up a company facing bankruptcy cannot force creditors to accept compromises to their claims… … Investment dictionary
cram´mer — cram «kram», verb, crammed, cram|ming, noun. –v.t. 1. to force into; force down; stuff: »He crammed as many candy bars into his pockets as they would hold. I crammed all my clothes quickly into the bag. SYNONYM(S … Useful english dictionary
Cram (game show) — Cram Genre Game show Presented by Graham Elwood Starring Berglind Icey Arturo Gil Andrea Hutchman Country of origin United States … Wikipedia